1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]

2
00:01:31,360 --> 00:01:34,979
[Road Home]

3
00:01:35,310 --> 00:01:37,770
[Episode 11]

4
00:01:38,890 --> 00:01:39,460
How could you date

5
00:01:39,460 --> 00:01:40,460
in other's billiards hall?

6
00:01:40,770 --> 00:01:41,520
You even broke the door.

7
00:01:42,490 --> 00:01:43,700
Your boss gave me the key.

8
00:01:46,140 --> 00:01:46,979
It's indeed the same.

9
00:01:47,210 --> 00:01:47,810
Who are you?

10
00:01:48,330 --> 00:01:48,750
Lu Chen.

11
00:01:50,340 --> 00:01:51,820
Are you the EOD expert of the Lu family?

12
00:01:53,070 --> 00:01:53,460
I'm a SWAT.

13
00:01:53,880 --> 00:01:54,539
I know.

14
00:01:54,680 --> 00:01:55,450
You usually dismantle the bombs.

15
00:01:56,150 --> 00:01:57,950
Why are you here in the middle of the night?

16
00:01:58,420 --> 00:01:59,060
Is something wrong?

17
00:01:59,660 --> 00:02:00,140
Your boss

18
00:02:00,140 --> 00:02:01,340
asked me to check

19
00:02:01,460 --> 00:02:02,360
the surveillance system here.

20
00:02:03,080 --> 00:02:04,170
He said there were blind spots

21
00:02:04,780 --> 00:02:05,820
and asked me to adjust

22
00:02:05,820 --> 00:02:06,580
the angle of the camera.

23
00:02:07,570 --> 00:02:08,479
Do you know that too?

24
00:02:09,930 --> 00:02:11,350
That's great. I'll take you there.

25
00:02:11,550 --> 00:02:12,140
Let's go right at the moment.

26
00:02:12,670 --> 00:02:13,710
There are indeed some blind spots.

27
00:02:13,740 --> 00:02:14,580
The immature young people

28
00:02:14,630 --> 00:02:15,760
always fight and bully people there.

29
00:02:16,100 --> 00:02:17,260
Let's go. I'll show you.

30
00:02:17,300 --> 00:02:18,090
Let's go. This way.

31
00:02:18,540 --> 00:02:18,880
Let's go.

32
00:02:44,800 --> 00:02:46,210
It's so convenient to ask a favour from an acquaintance.

33
00:02:46,800 --> 00:02:47,870
You even came to check in the middle of the night.

34
00:02:48,829 --> 00:02:49,550
Did you married couple

35
00:02:49,570 --> 00:02:50,630
come here after work?

36
00:02:51,820 --> 00:02:53,040
We're not married.

37
00:02:58,180 --> 00:02:59,410
We are alumni.

38
00:03:00,140 --> 00:03:01,300
When we were in school,

39
00:03:01,300 --> 00:03:02,330
we always played around here.

40
00:03:02,360 --> 00:03:03,940
So we dropped by here today.

41
00:03:15,080 --> 00:03:15,590
It's done.

42
00:03:16,440 --> 00:03:17,550
Please move this back to its original position.

43
00:03:18,579 --> 00:03:19,270
We're leaving first.

44
00:03:19,770 --> 00:03:20,530
Okay, thank you.

45
00:03:37,020 --> 00:03:37,430
Wait.

46
00:03:46,690 --> 00:03:47,800
It hasn't changed at all.

47
00:03:58,210 --> 00:03:59,060
You haven't changed at all too.

48
00:04:01,090 --> 00:04:01,670
What did you say?

49
00:04:03,850 --> 00:04:04,250
Nothing.

50
00:04:05,420 --> 00:04:06,900
I heard you say something.

51
00:04:07,460 --> 00:04:08,210
I said nothing.

52
00:04:14,180 --> 00:04:15,070
Where are we going now?

53
00:04:15,740 --> 00:04:16,390
The garage?

54
00:04:17,200 --> 00:04:18,560
I'll take you to Meng Xiaoshan's house.

55
00:04:19,250 --> 00:04:20,140
I'm afraid my dad is still in the garage.

56
00:04:20,610 --> 00:04:21,050
He'll make a scene.

57
00:04:22,130 --> 00:04:23,980
You can sleep well in Meng's house.

58
00:04:27,910 --> 00:04:31,050
Does your dad still hurt you?

59
00:04:33,250 --> 00:04:33,940
He doesn't dare to do it now.

60
00:04:36,020 --> 00:04:37,020
Next time when you come,

61
00:04:37,020 --> 00:04:38,020
I'll ask them in advance

62
00:04:39,060 --> 00:04:39,550
and try my best

63
00:04:40,380 --> 00:04:41,490
not to let you meet my family.

64
00:04:57,380 --> 00:04:58,580
You didn't say you were coming.

65
00:05:33,940 --> 00:05:34,540
Are you home?

66
00:05:40,050 --> 00:05:40,450
Look up.

67
00:06:05,140 --> 00:06:07,540
Do you want to go back to Qining

68
00:06:07,560 --> 00:06:08,180
with me?

69
00:06:09,220 --> 00:06:10,100
Are you going back?

70
00:06:11,360 --> 00:06:12,510
I have to help Xiaonan get his household registration permit.

71
00:06:13,480 --> 00:06:15,350
Let them send it over will do.

72
00:06:18,010 --> 00:06:19,010
This matter is complicated.

73
00:06:20,050 --> 00:06:20,720
I'll explain further to you tomorrow.

74
00:06:21,650 --> 00:06:22,150
Do you want to go?

75
00:06:25,930 --> 00:06:26,900
Do you really want to go back?

76
00:06:27,530 --> 00:06:28,510
From my perspective,

77
00:06:29,600 --> 00:06:30,730
Qining is my second hometown.

78
00:06:31,650 --> 00:06:32,420
Last time,

79
00:06:32,420 --> 00:06:33,140
we had a dispute.

80
00:06:34,280 --> 00:06:35,470
I didn't have the chance to show you around.

81
00:06:36,760 --> 00:06:37,940
This time, I want to take you

82
00:06:38,970 --> 00:06:40,650
to see the snowfield,

83
00:06:41,720 --> 00:06:43,290
sunset, forest,

84
00:06:44,920 --> 00:06:45,770
and people in the past.

85
00:06:50,990 --> 00:06:53,520
My working hours are flexible.

86
00:06:54,500 --> 00:06:56,240
As long as I have my phone and an Internet connection,

87
00:06:57,730 --> 00:06:58,460
I can leave anytime.

88
00:07:00,380 --> 00:07:01,110
I'll book a schedule.

89
00:07:03,860 --> 00:07:04,210
Okay.

90
00:07:13,920 --> 00:07:14,410
Have an early night.

91
00:08:13,060 --> 00:08:13,590
I'm really leaving.

92
00:08:21,340 --> 00:08:22,060
I just helped Qin Feng

93
00:08:22,060 --> 00:08:23,410
to fix the surveillance of his billiard hall.

94
00:08:23,700 --> 00:08:24,040
I remember

95
00:08:24,070 --> 00:08:25,100
the CCTV in my brother-in-law's school

96
00:08:25,100 --> 00:08:25,920
is also this brand.

97
00:08:26,380 --> 00:08:27,380
If there's any problem,

98
00:08:27,380 --> 00:08:28,020
he may come to me.

99
00:08:28,480 --> 00:08:29,080
Thank you.

100
00:08:29,580 --> 00:08:30,490
Why are you bother thanking me?

101
00:08:30,810 --> 00:08:31,860
I said it on behalf of your brother-in-law.

102
00:08:32,299 --> 00:08:33,500
Recently, he's always worried that

103
00:08:33,500 --> 00:08:35,030
if the CCTV has malfunctioned,

104
00:08:35,270 --> 00:08:36,950
the students facing danger in the blind spot will not be noticeable.

105
00:08:37,020 --> 00:08:38,120
Luckily, you're back.

106
00:08:38,150 --> 00:08:38,710
Otherwise,

107
00:08:38,740 --> 00:08:39,770
he can't sleep well again tonight.

108
00:08:40,900 --> 00:08:41,440
Pork rib soup.

109
00:08:41,960 --> 00:08:43,100
Take it back for the kid.

110
00:08:43,299 --> 00:08:44,179
Your friend asked us to take care of him.

111
00:08:44,179 --> 00:08:45,120
We can't starve him.

112
00:08:45,260 --> 00:08:46,530
Or else, we would disappoint his parents.

113
00:08:46,980 --> 00:08:48,260
Okay, go in quickly.

114
00:08:48,260 --> 00:08:48,580
Okay.

115
00:08:48,580 --> 00:08:49,300
My brother-in-law has been waiting for you.

116
00:08:49,880 --> 00:08:50,830
Drive slowly.

117
00:08:50,920 --> 00:08:51,410
Okay.

118
00:09:06,000 --> 00:09:06,720
Where's Aunt Gui Xiao?

119
00:09:08,180 --> 00:09:09,070
She's staying with her friend.

120
00:09:12,930 --> 00:09:13,380
What?

121
00:09:14,940 --> 00:09:16,340
I'm waiting for her.

122
00:09:29,180 --> 00:09:30,110
I need to go back to Qining.

123
00:09:30,820 --> 00:09:31,430
Is there anything

124
00:09:31,550 --> 00:09:32,620
you want me to bring to your dad?

125
00:09:33,700 --> 00:09:34,530
Or is there anything

126
00:09:34,700 --> 00:09:35,640
you want me to bring back for you?

127
00:09:37,780 --> 00:09:39,630
You have just progressed a little

128
00:09:40,790 --> 00:09:41,690
but now you're leaving?

129
00:09:44,990 --> 00:09:46,840
Why do you always worry about me?

130
00:09:48,260 --> 00:09:49,130
Mind your words.

131
00:09:49,820 --> 00:09:50,860
I'm worried that

132
00:09:51,840 --> 00:09:53,210
Aunt Gui Xiao is too outstanding.

133
00:09:53,580 --> 00:09:54,310
I'm afraid that when you return,

134
00:09:54,330 --> 00:09:55,700
you can't get her back anymore.

135
00:09:57,000 --> 00:09:57,930
She'll go back with me.

136
00:09:59,600 --> 00:10:00,700
No one is taking care of you lately.

137
00:10:01,220 --> 00:10:02,110
Be careful.

138
00:10:03,690 --> 00:10:05,620
Don't slack off on your homework.

139
00:10:12,430 --> 00:10:14,220
Make it clear before you leave.

140
00:10:14,320 --> 00:10:15,000
I'm going to take a shower.

141
00:10:15,830 --> 00:10:16,700
Have the pork rib soup.

142
00:10:29,720 --> 00:10:30,670
I'm worried that

143
00:10:31,750 --> 00:10:33,120
Aunt Gui Xiao is too outstanding.

144
00:10:33,460 --> 00:10:34,230
I'm afraid that when you return,

145
00:10:34,250 --> 00:10:35,610
you can't get her back anymore.

146
00:10:55,060 --> 00:10:56,580
Your dad always makes a scene when he is drunk.

147
00:10:56,930 --> 00:10:58,060
No one can deal with him.

148
00:10:59,390 --> 00:11:01,240
Don't go home tonight.

149
00:11:03,740 --> 00:11:04,360
Lu Chen.

150
00:11:04,740 --> 00:11:05,920
He's your dad.

151
00:11:06,560 --> 00:11:07,890
Don't take it to heart.

152
00:11:10,320 --> 00:11:10,740
It's okay.

153
00:11:12,180 --> 00:11:13,060
As long as he doesn't

154
00:11:13,060 --> 00:11:13,870
kick my sister out, I'll be fine.

155
00:11:28,410 --> 00:11:29,720
I'm going on a road trip.

156
00:11:29,830 --> 00:11:31,030
Sometimes the signal will be bad.

157
00:11:31,120 --> 00:11:31,940
If you need anything,

158
00:11:31,940 --> 00:11:32,730
just email me.

159
00:11:33,300 --> 00:11:34,060
When the signal gets better,

160
00:11:34,060 --> 00:11:34,980
I will give you a reply.

161
00:11:38,540 --> 00:11:39,580
Why is your first love

162
00:11:39,740 --> 00:11:40,970
going back to Qining all of a sudden?

163
00:11:42,660 --> 00:11:43,620
After he graduated from university,

164
00:11:43,620 --> 00:11:44,740
he was assigned to Qining.

165
00:11:45,260 --> 00:11:46,100
He has lived there

166
00:11:46,100 --> 00:11:47,160
for more than ten years.

167
00:11:47,550 --> 00:11:48,950
It's kind of his second hometown.

168
00:11:49,660 --> 00:11:50,670
Maybe he wants to go back and have a look.

169
00:11:52,630 --> 00:11:53,580
What about Qin Xiaonan?

170
00:11:54,020 --> 00:11:54,890
Who will take care of him after you leave?

171
00:11:55,840 --> 00:11:57,090
You met the person before. It's Hai Dong.

172
00:11:58,390 --> 00:11:59,270
It's him.

173
00:12:00,380 --> 00:12:01,220
He can't even

174
00:12:01,220 --> 00:12:02,220
tutor Xiaonan.

175
00:12:03,060 --> 00:12:04,440
We'll be back in two weeks.

176
00:12:06,370 --> 00:12:07,470
What about you leave it to me?

177
00:12:09,090 --> 00:12:09,700
You?

178
00:12:10,640 --> 00:12:12,030
He can stay at my place which is near to his school.

179
00:12:12,430 --> 00:12:13,620
I'll take care of the kid for two weeks.

180
00:12:17,540 --> 00:12:18,710
I'm being serious.

181
00:12:21,000 --> 00:12:22,220
Now I finally admit that

182
00:12:22,490 --> 00:12:23,650
you really like kids.

183
00:12:24,350 --> 00:12:25,100
Why would I lie to you?

184
00:12:25,620 --> 00:12:26,940
My aunt's kids

185
00:12:26,940 --> 00:12:28,380
like to play with me a lot on weekends.

186
00:12:29,930 --> 00:12:31,190
Leave it to me. It's a deal.

187
00:12:32,180 --> 00:12:33,460
Give me his dad's contact information.

188
00:12:33,460 --> 00:12:34,170
Just in case.

189
00:12:34,170 --> 00:12:35,140
If I can't find you,

190
00:12:35,280 --> 00:12:35,890
I'll go to his dad.

191
00:12:36,470 --> 00:12:38,420
Okay, I'll share his phone number with you.

192
00:12:41,180 --> 00:12:42,530
Qin Mingyu.

193
00:12:43,100 --> 00:12:43,790
He has a nice name.

194
00:12:46,100 --> 00:12:46,420
Tonight,

195
00:12:46,420 --> 00:12:47,580
ask the kid to pack up his things.

196
00:12:47,700 --> 00:12:48,860
I'll call a taxi and fetch him to my house.

197
00:12:49,560 --> 00:12:49,960
Thanks.

198
00:12:52,940 --> 00:12:53,350
Bye.

199
00:12:54,070 --> 00:12:54,920
Safe journey.

200
00:12:57,300 --> 00:12:58,930
Ms Meng.

201
00:12:59,750 --> 00:13:00,300
Is there any private room left?

202
00:13:00,670 --> 00:13:01,570
Yes, I'll find one for you.

203
00:13:01,780 --> 00:13:03,000
-Okay. I'll wait for you here.
-Noted.

204
00:13:05,100 --> 00:13:05,680
Gui Xiao.

205
00:13:06,740 --> 00:13:07,580
Are you going on a long journey again?

206
00:13:11,140 --> 00:13:11,920
Is Lu Chen here?

207
00:13:12,660 --> 00:13:13,150
Soon.

208
00:13:13,700 --> 00:13:14,500
Is Chen back too?

209
00:13:15,480 --> 00:13:15,910
Chen.

210
00:13:22,900 --> 00:13:24,670
I bought some fruit. We can eat them on the way.

211
00:13:27,060 --> 00:13:27,450
You're here.

212
00:13:31,450 --> 00:13:32,020
It's bumpy on the road.

213
00:13:32,610 --> 00:13:33,800
It'll be more convenient if you carry a bag instead of a suitcase.

214
00:13:35,780 --> 00:13:36,950
I have a bag here. You may use it.

215
00:13:37,940 --> 00:13:38,860
I'll change to the bag inside.

216
00:13:39,810 --> 00:13:40,540
I'll carry it for you.

217
00:13:57,570 --> 00:13:57,930
Gui Xiao.

218
00:13:59,500 --> 00:14:00,880
I still want to say something.

219
00:14:01,980 --> 00:14:03,410
Lu Chen was thoughtless.

220
00:14:03,900 --> 00:14:05,780
You two just made up not long ago.

221
00:14:05,780 --> 00:14:06,710
But now you are going on a trip together.

222
00:14:07,250 --> 00:14:08,360
If you get pregnant these days,

223
00:14:09,020 --> 00:14:10,610
it would be very troublesome.

224
00:14:14,230 --> 00:14:14,990
Did you buy a new car?

225
00:14:16,020 --> 00:14:17,240
No, second-hand.

226
00:14:18,020 --> 00:14:19,490
I've modified it after the repairs.

227
00:14:20,460 --> 00:14:21,180
Not bad.

228
00:14:21,320 --> 00:14:23,040
You modified a car worth one hundred  thousand yuan

229
00:14:23,070 --> 00:14:24,140
to be one that worth hundreds of thousands.

230
00:14:24,620 --> 00:14:25,170
Awesome.

231
00:14:27,900 --> 00:14:29,100
Think carefully.

232
00:14:29,480 --> 00:14:30,080
If you don't want to

233
00:14:30,110 --> 00:14:31,290
get married so early,

234
00:14:31,820 --> 00:14:33,400
you should take some protection measures.

235
00:14:33,900 --> 00:14:34,700
Don't get dizzy

236
00:14:34,700 --> 00:14:35,760
and have a child on the spur of the moment.

237
00:14:36,180 --> 00:14:36,890
By then,

238
00:14:36,910 --> 00:14:38,020
even if you feel you two are no more suitable

239
00:14:38,020 --> 00:14:38,540
after those years of separation,

240
00:14:38,860 --> 00:14:40,340
it would be very troublesome to break up.

241
00:14:47,850 --> 00:14:48,680
Fasten your seat belt.

242
00:14:49,680 --> 00:14:50,310
We're leaving.

243
00:14:50,900 --> 00:14:51,600
Drive safely.

244
00:15:00,260 --> 00:15:00,980
You said

245
00:15:00,980 --> 00:15:01,790
something you shouldn't have said, didn't you?

246
00:15:03,060 --> 00:15:04,260
I'm afraid Gui Xiao is muddleheaded.

247
00:15:09,730 --> 00:15:12,730
♫You must have secretly collected♫

248
00:15:12,750 --> 00:15:15,160
♫So much wind and frost♫

249
00:15:16,810 --> 00:15:20,030
♫Waiting to meet someone♫

250
00:15:20,120 --> 00:15:22,380
♫Who can know how to savour♫

251
00:15:24,710 --> 00:15:29,440
♫On a night with wine and wind♫

252
00:15:31,850 --> 00:15:34,260
♫Half a moon♫

253
00:15:35,520 --> 00:15:37,310
♫The moon♫

254
00:15:39,740 --> 00:15:42,610
♫You must have wiped it silently♫

255
00:15:42,500 --> 00:15:43,130
Let's take a break.

256
00:15:42,650 --> 00:15:44,920
♫For a long time♫

257
00:15:44,380 --> 00:15:45,530
The next service area is quite far.

258
00:15:46,670 --> 00:15:49,390
♫Knowing that life is silent♫

259
00:15:49,420 --> 00:15:52,260
♫Only have the light when it's like a mystery♫

260
00:15:54,650 --> 00:15:59,590
♫On a night when no one knows♫

261
00:16:01,870 --> 00:16:04,230
♫The breeze goes everywhere♫

262
00:16:05,340 --> 00:16:07,390
♫The breeze♫

263
00:16:09,750 --> 00:16:12,990
♫You must have been there in secret♫

264
00:16:12,990 --> 00:16:15,560
♫To the farthest places♫

265
00:16:16,730 --> 00:16:19,760
♫Bringing back the green plants of summer♫

266
00:16:20,090 --> 00:16:24,000
♫And the fallen leaves of autumn♫

267
00:16:22,600 --> 00:16:23,170
Hot coffee.

268
00:16:24,180 --> 00:16:25,340
The food inside

269
00:16:24,690 --> 00:16:30,080
♫On a night when you're dating in the garden♫

270
00:16:25,340 --> 00:16:25,980
didn't seem to be delicious.

271
00:16:25,980 --> 00:16:26,590
So I didn't buy any.

272
00:16:28,850 --> 00:16:30,220
Don't we have GPS?

273
00:16:31,260 --> 00:16:32,280
I'm used to looking at the map.

274
00:16:31,580 --> 00:16:37,340
♫The pathos of youth is sung♫

275
00:16:34,960 --> 00:16:35,910
I came here once last year.

276
00:16:37,290 --> 00:16:38,770
The scenery I can see along the way,

277
00:16:40,170 --> 00:16:42,050
the location where the blacktop of the road was faded,

278
00:16:42,640 --> 00:16:44,090
and the axle smashed by a truck,

279
00:16:44,820 --> 00:16:46,170
I still remember them.

280
00:16:48,310 --> 00:16:50,170
There are some things that can't be navigated through GPS.

281
00:16:58,680 --> 00:16:59,040
Here.

282
00:17:07,550 --> 00:17:08,460
I just remembered something.

283
00:17:09,140 --> 00:17:10,180
Do you remember the man

284
00:17:10,180 --> 00:17:11,240
we saw at the airport?

285
00:17:11,579 --> 00:17:12,400
His name is Xu Yao.

286
00:17:14,980 --> 00:17:15,990
Don't you like meat floss?

287
00:17:18,300 --> 00:17:19,380
You like meat floss.

288
00:17:19,740 --> 00:17:21,460
And I'm not picky. So I'll just eat this.

289
00:17:22,500 --> 00:17:23,339
You're very observant.

290
00:17:27,180 --> 00:17:28,600
His wife is seriously ill.

291
00:17:31,460 --> 00:17:33,260
The local hospital confirmed that

292
00:17:33,260 --> 00:17:35,800
she had to be operated on her spine.

293
00:17:36,700 --> 00:17:38,600
It seems to be the back of the neck.

294
00:17:41,260 --> 00:17:42,540
But after the surgery,

295
00:17:42,590 --> 00:17:43,500
she will face dreadful sequela.

296
00:17:44,530 --> 00:17:46,080
They dare not do it easily.

297
00:17:46,500 --> 00:17:47,840
So they want to go overseas for another check-up.

298
00:17:48,440 --> 00:17:49,580
If there is a certain possibility

299
00:17:49,780 --> 00:17:51,300
to diagnosing

300
00:17:51,300 --> 00:17:52,570
another kind of tumour,

301
00:17:52,790 --> 00:17:53,790
she doesn't need surgery,

302
00:17:53,900 --> 00:17:54,770
but radiotherapy.

303
00:17:55,300 --> 00:17:56,790
His wife has been sick for many years.

304
00:17:56,940 --> 00:17:58,090
He doesn't have much savings left.

305
00:17:58,310 --> 00:17:59,040
So he came to me.

306
00:17:59,460 --> 00:18:00,680
I saved some for myself.

307
00:18:00,900 --> 00:18:01,860
It's enough for the living expenses

308
00:18:01,860 --> 00:18:02,610
of Qin Xiaonan and me.

309
00:18:02,970 --> 00:18:04,570
I gave him the rest.

310
00:18:07,360 --> 00:18:08,430
You're still in debt.

311
00:18:09,440 --> 00:18:10,450
Just leave Qin Xiaonan to me.

312
00:18:10,980 --> 00:18:12,240
He doesn't spend much anyway.

313
00:18:16,460 --> 00:18:16,800
No need.

314
00:18:18,040 --> 00:18:19,280
Qin Mingyu always pays his living expenses to me.

315
00:18:34,660 --> 00:18:35,660
Xu Yao and his wife

316
00:18:35,660 --> 00:18:36,660
have known each other since childhood.

317
00:18:37,460 --> 00:18:38,740
They've been tangled for many years.

318
00:18:40,630 --> 00:18:43,310
Probably the year before last.

319
00:18:43,610 --> 00:18:44,650
His wife got sick.

320
00:18:45,340 --> 00:18:46,660
And they keep visiting the doctor since then.

321
00:18:47,460 --> 00:18:49,020
At that moment, they haven't gotten married yet.

322
00:18:49,700 --> 00:18:51,050
His wife disagreed to get a marriage certificate.

323
00:18:51,180 --> 00:18:51,970
She didn't want to weigh him down.

324
00:18:52,500 --> 00:18:53,420
But Xu Yao

325
00:18:53,540 --> 00:18:54,850
held a wedding ceremony for her

326
00:18:55,500 --> 00:18:56,760
and insisted on marrying her.

327
00:19:00,060 --> 00:19:01,250
Life is so unpredictable.

328
00:19:02,280 --> 00:19:03,800
The previous year, you were still happy with the achievements

329
00:19:04,010 --> 00:19:06,190
but fell into the mud pit the next year.

330
00:19:08,460 --> 00:19:10,660
It couldn't be when Xu Yao's wife was sick,

331
00:19:10,700 --> 00:19:12,020
he just abandoned her.

332
00:19:12,700 --> 00:19:14,660
And those who have been married.

333
00:19:15,080 --> 00:19:15,520
After getting married,

334
00:19:15,550 --> 00:19:17,110
if anyone has a career crisis,

335
00:19:18,290 --> 00:19:19,850
they would overcome it together.

336
00:19:22,060 --> 00:19:22,900
Everyone faces ups and downs

337
00:19:22,900 --> 00:19:24,340
in their lives.

338
00:19:25,040 --> 00:19:26,380
You can't hope for your lover

339
00:19:26,820 --> 00:19:28,200
to support you selflessly

340
00:19:29,010 --> 00:19:30,410
when you are facing difficulty,

341
00:19:30,900 --> 00:19:33,060
but then

342
00:19:33,060 --> 00:19:33,780
you yourself find a better person

343
00:19:33,780 --> 00:19:34,860
when you have achieved a great success.

344
00:19:36,300 --> 00:19:37,690
This is not reality.

345
00:19:38,910 --> 00:19:39,690
It's imagination.

346
00:19:45,970 --> 00:19:47,090
Meng Xiaoshan cares about me.

347
00:19:47,980 --> 00:19:49,970
Don't mind what she said.

348
00:19:51,500 --> 00:19:52,190
Meng Xiaoshan

349
00:19:53,660 --> 00:19:54,460
doesn't have a clear understanding about

350
00:19:54,460 --> 00:19:55,220
my situation.

351
00:19:56,800 --> 00:19:57,450
At most, only two years.

352
00:19:58,540 --> 00:19:59,250
I will settle my debt.

353
00:20:05,770 --> 00:20:06,660
Then I'll save money to marry you.

354
00:20:21,490 --> 00:20:22,170
You wish!

355
00:20:24,860 --> 00:20:25,400
Are you not willing to marry me?

356
00:20:28,270 --> 00:20:28,760
If you agree,

357
00:20:30,070 --> 00:20:31,210
we'll sleep in the same room tonight.

358
00:20:32,060 --> 00:20:34,130
If you don't agree, we'll sleep separately.

359
00:20:35,860 --> 00:20:38,110
The room we booked yesterday

360
00:20:40,580 --> 00:20:41,590
has a double bed.

361
00:21:04,890 --> 00:21:11,150
[Jimu Cliff]

362
00:21:14,030 --> 00:21:14,420
Captain Lu.

363
00:21:17,610 --> 00:21:19,430
How have you been these two years?

364
00:21:19,940 --> 00:21:20,400
Good.

365
00:21:22,120 --> 00:21:22,740
This is...

366
00:21:24,130 --> 00:21:25,940
Gui Xiao, my girlfriend.

367
00:21:26,860 --> 00:21:27,250
Hello.

368
00:21:27,840 --> 00:21:29,390
Hello, I'm Sun Hao.

369
00:21:31,370 --> 00:21:31,750
Captain Lu.

370
00:21:32,200 --> 00:21:32,940
Why didn't you tell me earlier?

371
00:21:33,490 --> 00:21:34,020
If you told me earlier,

372
00:21:34,020 --> 00:21:34,620
I would have arranged for a deluxe couple package

373
00:21:34,620 --> 00:21:35,290
for you.

374
00:21:37,130 --> 00:21:38,040
Do you still have this kind of service?

375
00:21:38,700 --> 00:21:39,470
It's for vacation.

376
00:21:39,680 --> 00:21:40,700
Of course we have suites for couples.

377
00:21:44,720 --> 00:21:45,900
Why are you taking me here?

378
00:21:45,900 --> 00:21:46,980
It's cold.

379
00:21:46,980 --> 00:21:47,660
Hang in there.

380
00:21:47,660 --> 00:21:48,800
The sunrise will be beautiful tomorrow morning.

381
00:21:48,860 --> 00:21:49,290
Trust me.

382
00:21:54,270 --> 00:21:55,000
Let me do it.

383
00:21:56,830 --> 00:21:58,040
You came at the right time.

384
00:21:58,620 --> 00:21:59,540
Winter is not the peak season.

385
00:21:59,980 --> 00:22:00,710
There are fewer people staying here.

386
00:22:01,560 --> 00:22:02,130
Look,

387
00:22:02,660 --> 00:22:03,140
during the summer,

388
00:22:03,140 --> 00:22:04,460
it is an endless prairie.

389
00:22:04,580 --> 00:22:05,060
We simply followed

390
00:22:05,060 --> 00:22:05,900
the design of a Mongolian yurt

391
00:22:05,960 --> 00:22:06,820
and built a resort.

392
00:22:12,950 --> 00:22:13,510
Thank you.

393
00:22:16,610 --> 00:22:16,930
Xiao,

394
00:22:17,660 --> 00:22:18,420
Actually, I'm not

395
00:22:18,420 --> 00:22:19,160
in Captain Lu's team.

396
00:22:20,030 --> 00:22:20,690
I'm not qualified.

397
00:22:21,220 --> 00:22:21,970
They are

398
00:22:22,100 --> 00:22:23,250
all elites.

399
00:22:23,900 --> 00:22:25,500
But Captain Lu taught us how to dismantle bombs.

400
00:22:25,820 --> 00:22:26,380
He's my master.

401
00:22:27,140 --> 00:22:28,460
Do you know how I felt

402
00:22:28,460 --> 00:22:29,060
when I first met Captain Lu?

403
00:22:30,090 --> 00:22:31,390
He's so arrogant.

404
00:22:31,870 --> 00:22:32,550
The first time I saw him

405
00:22:33,130 --> 00:22:33,830
standing there,

406
00:22:34,070 --> 00:22:34,770
the first sentence he said was,

407
00:22:35,540 --> 00:22:36,980
"It's not easy to be a SWAT."

408
00:22:37,980 --> 00:22:38,910
He scared us on the first day

409
00:22:39,250 --> 00:22:41,260
saying that there is no absolute expert in dismantling bombs.

410
00:22:41,540 --> 00:22:43,400
Everyone is just risking their lives.

411
00:22:44,700 --> 00:22:45,110
Well,

412
00:22:45,600 --> 00:22:46,580
the EOD expert,

413
00:22:46,580 --> 00:22:47,790
who had a communication with him last year,

414
00:22:48,200 --> 00:22:49,210
was just killed in the war zone.

415
00:22:50,780 --> 00:22:51,990
When I first learned it,

416
00:22:52,200 --> 00:22:53,160
I was very careful.

417
00:22:53,470 --> 00:22:54,370
I thought I was successful.

418
00:22:55,500 --> 00:22:56,420
So I cut it off.

419
00:22:56,640 --> 00:22:57,730
And then he came.

420
00:22:58,460 --> 00:22:59,580
Do you know what Captain Lu said?

421
00:23:00,190 --> 00:23:00,620
What?

422
00:23:01,050 --> 00:23:01,930
He said I was already blown to death.

423
00:23:05,590 --> 00:23:06,540
Before Captain Lu left...

424
00:23:06,580 --> 00:23:06,970
Alright.

425
00:23:07,870 --> 00:23:08,510
Let's not talk about the past.

426
00:23:09,570 --> 00:23:10,650
How can I not?

427
00:23:10,700 --> 00:23:12,050
That was all your heroic deeds.

428
00:23:12,210 --> 00:23:12,600
Xiao.

429
00:23:12,950 --> 00:23:13,400
When Captain Lu

430
00:23:14,020 --> 00:23:14,940
covered for others,

431
00:23:14,940 --> 00:23:15,380
he was shot.

432
00:23:21,200 --> 00:23:22,390
You should have seen the scar.

433
00:23:44,680 --> 00:23:45,030
Captain Lu.

434
00:23:46,570 --> 00:23:47,800
The third one from this side.

435
00:23:48,340 --> 00:23:49,290
I have to help my mom with the account.

436
00:23:50,140 --> 00:23:50,660
Captain Lu.

437
00:23:51,070 --> 00:23:51,710
The horses are all here.

438
00:23:52,140 --> 00:23:53,170
Pick one if you want.

439
00:23:54,530 --> 00:23:55,300
I'll go back first.

440
00:24:12,620 --> 00:24:13,460
It's all dark.

441
00:24:14,020 --> 00:24:15,420
They slept so early.

442
00:24:15,780 --> 00:24:16,390
It's late.

443
00:24:17,320 --> 00:24:18,150
It's already eleven.

444
00:24:37,610 --> 00:24:39,440
How many beds are in there?

445
00:25:03,750 --> 00:25:08,480
♫I want to watch the sunrise with you♫

446
00:25:10,660 --> 00:25:15,380
♫I close my eyes and make a wish♫

447
00:25:17,360 --> 00:25:22,440
♫Your shadow becomes further with the long road♫

448
00:25:23,310 --> 00:25:27,580
♫It becomes the truth of my empty dream♫

449
00:25:30,750 --> 00:25:35,960
♫Love is the gentle looks of a youth♫

450
00:25:37,600 --> 00:25:42,650
♫Be bolder, come closer♫

451
00:25:44,380 --> 00:25:49,530
♫You are the curtain call speech for my youth♫

452
00:25:50,350 --> 00:25:54,960
♫You are everything on my tiny planet♫

453
00:25:57,120 --> 00:25:59,640
♫I've thought about it once in a while♫

454
00:25:59,260 --> 00:25:59,820
May I?

455
00:25:59,640 --> 00:26:02,170
♫The wind blows towards the snowfield♫

456
00:26:03,820 --> 00:26:09,420
♫Your light will drive away all the cold nights♫

457
00:26:05,630 --> 00:26:06,590
You kissed me that time

458
00:26:07,270 --> 00:26:07,990
without asking.

459
00:26:11,380 --> 00:26:12,990
♫I'm willing to♫

460
00:26:13,120 --> 00:26:16,390
♫Hold all my thoughts♫

461
00:26:16,860 --> 00:26:22,780
♫All dreams are coming for you♫

462
00:26:26,820 --> 00:26:27,740
It was normal when I was injured.

463
00:26:30,090 --> 00:26:31,190
Aren't you an EOD technician?

464
00:26:32,440 --> 00:26:33,630
EOD is my major.

465
00:26:35,040 --> 00:26:36,370
The duty of SWAT

466
00:26:36,740 --> 00:26:38,070
is to maintain the stability of our country.

467
00:26:39,170 --> 00:26:40,110
Whether it's a gunfight, knife battle,

468
00:26:40,530 --> 00:26:41,770
or bomb, I've encountered it all.

469
00:26:43,330 --> 00:26:44,940
You didn't mention it before.

470
00:26:47,780 --> 00:26:48,810
What's there to say?

471
00:26:50,680 --> 00:26:51,780
On the first day I went in,

472
00:26:52,500 --> 00:26:53,650
the old captain told me

473
00:26:54,920 --> 00:26:55,590
there were things

474
00:26:56,850 --> 00:26:57,900
you shouldn't tell your family

475
00:26:58,660 --> 00:26:59,490
and you'd better not.

476
00:27:00,780 --> 00:27:01,700
It has no benefits

477
00:27:03,690 --> 00:27:04,310
except to worry them.

478
00:27:13,100 --> 00:27:14,050
All these years in the SWAT,

479
00:27:15,310 --> 00:27:16,540
none of us was uninjured.

480
00:27:18,700 --> 00:27:19,220
Last year,

481
00:27:19,220 --> 00:27:20,080
a new kid

482
00:27:20,620 --> 00:27:22,170
hurt his leg during training.

483
00:27:22,920 --> 00:27:23,770
He was quite happy.

484
00:27:25,260 --> 00:27:25,750
He said,

485
00:27:26,780 --> 00:27:27,590
finally, he was injured

486
00:27:28,550 --> 00:27:29,630
and dared to say

487
00:27:30,090 --> 00:27:31,470
that he belonged to the squadron.

488
00:27:55,550 --> 00:27:56,840
You insisted on going.

489
00:27:59,190 --> 00:28:00,590
You didn't listen to any of my advice.

490
00:28:02,940 --> 00:28:04,260
Now you've suffered so much.

491
00:28:10,660 --> 00:28:11,700
This is crazy.

492
00:28:12,210 --> 00:28:14,130
Why do you have to come to the prairie in winter?

493
00:28:14,660 --> 00:28:16,030
People usually come in summer.

494
00:28:16,070 --> 00:28:16,630
It's freezing all night.

495
00:28:16,650 --> 00:28:17,610
I am frozen to death.

496
00:28:18,130 --> 00:28:19,270
The craziest thing is

497
00:28:19,540 --> 00:28:20,540
watching the sunrise.

498
00:28:20,820 --> 00:28:22,060
Sunrise my ass.

499
00:28:47,400 --> 00:28:48,290
I'm going to sleep with Sun Hao.

500
00:29:03,150 --> 00:29:04,070
Calm down.

501
00:29:05,230 --> 00:29:06,220
We've been frozen all night.

502
00:29:06,260 --> 00:29:07,260
Why are you still watching the sunrise?

503
00:29:07,280 --> 00:29:07,830
Okay, go on.

504
00:29:09,740 --> 00:29:10,580
All right.

505
00:29:10,970 --> 00:29:11,520
It's all your fault.

506
00:29:20,570 --> 00:29:21,410
Did you just quarrel with your girlfriend?

507
00:29:24,240 --> 00:29:24,940
Besides this,

508
00:29:25,450 --> 00:29:26,520
I can't think of anything else.

509
00:29:27,250 --> 00:29:27,700
Your girlfriend is still

510
00:29:27,700 --> 00:29:28,690
lying on her warm bed.

511
00:29:29,140 --> 00:29:29,880
What can you do coming out

512
00:29:29,970 --> 00:29:30,840
in the middle of the night?

513
00:29:46,640 --> 00:29:47,980
Go that way. It's spacious.

514
00:29:51,830 --> 00:29:52,590
Wait for me.

515
00:30:09,360 --> 00:30:10,280
Last time when we came here,

516
00:30:11,140 --> 00:30:11,820
his wife was still here.

517
00:30:13,290 --> 00:30:14,330
Now, she's gone.

518
00:30:14,590 --> 00:30:15,630
He's left alone.

519
00:30:18,500 --> 00:30:19,040
Let me knock on the door.

520
00:30:19,820 --> 00:30:20,670
He has said it many times.

521
00:30:21,100 --> 00:30:21,740
When you return,

522
00:30:21,880 --> 00:30:22,900
he wants to have a drink with you.

523
00:30:24,920 --> 00:30:25,370
It's too late.

524
00:30:27,670 --> 00:30:28,680
The light is still on.

525
00:30:29,780 --> 00:30:30,570
The guest-welcoming light is on

526
00:30:31,330 --> 00:30:32,240
means that the host hasn't slept yet.

527
00:30:41,030 --> 00:30:41,510
Who is it?

528
00:30:44,660 --> 00:30:45,140
Good evening.

529
00:30:47,860 --> 00:30:48,840
Why are you here today?

530
00:30:55,780 --> 00:30:56,310
Captain Lu.

531
00:31:00,630 --> 00:31:01,940
Come on.

532
00:31:02,180 --> 00:31:02,940
Here, take it.

533
00:31:03,720 --> 00:31:04,500
Here, take it.

534
00:31:05,180 --> 00:31:05,850
Sit down.

535
00:31:08,540 --> 00:31:09,630
I made it myself.

536
00:31:10,790 --> 00:31:12,320
Have a taste.

537
00:31:19,920 --> 00:31:20,490
Come on.

538
00:31:20,490 --> 00:31:21,160
Drink.

539
00:31:21,250 --> 00:31:21,580
Drink.

540
00:31:29,840 --> 00:31:31,050
The last time we met was...

541
00:31:31,820 --> 00:31:32,360
Two years ago.

542
00:31:33,100 --> 00:31:33,970
Yes.

543
00:31:35,070 --> 00:31:36,230
Is Captain Lu still in Qining?

544
00:31:38,260 --> 00:31:38,900
I went back to my hometown.

545
00:31:39,700 --> 00:31:40,420
Back to hometown?

546
00:31:43,260 --> 00:31:44,020
Okay.

547
00:31:45,570 --> 00:31:46,530
You've reached the age.

548
00:31:47,040 --> 00:31:48,440
It's good to be with your parents.

549
00:31:51,060 --> 00:31:51,330
Here.

550
00:31:53,530 --> 00:31:53,940
Let's eat.

551
00:31:58,860 --> 00:32:00,220
You're drinking too fast.

552
00:32:01,850 --> 00:32:02,160
Here.

553
00:32:21,050 --> 00:32:21,500
Captain Lu.

554
00:32:22,880 --> 00:32:23,200
Here.

555
00:32:26,420 --> 00:32:28,690
I wish you leave a few days later.

556
00:32:29,740 --> 00:32:31,300
My youngest son is coming back.

557
00:32:32,580 --> 00:32:33,010
Next time.

558
00:32:33,940 --> 00:32:34,980
When he goes to Beijing next time,

559
00:32:35,310 --> 00:32:35,970
ask him to come to me.

560
00:32:36,380 --> 00:32:36,900
Okay.

561
00:32:44,940 --> 00:32:46,140
Actually, when I heard about

562
00:32:46,140 --> 00:32:47,290
your family situation at first,

563
00:32:47,650 --> 00:32:48,400
I was quite shocked.

564
00:32:49,750 --> 00:32:50,820
What for?

565
00:32:51,570 --> 00:32:53,650
There are over 20 police officers in a family.

566
00:32:56,380 --> 00:32:57,500
It is heroic to say,

567
00:32:58,230 --> 00:32:59,260
but difficult to do.

568
00:33:01,500 --> 00:33:02,440
Outsiders don't understand.

569
00:33:03,040 --> 00:33:04,230
We, as your peers, know that

570
00:33:05,500 --> 00:33:06,880
the family glory

571
00:33:08,690 --> 00:33:10,000
is paid for with blood and tears.

572
00:33:12,460 --> 00:33:14,030
Family glory.

573
00:33:15,180 --> 00:33:16,380
Family glory.

574
00:33:18,950 --> 00:33:19,550
Captain Lu.

575
00:33:21,050 --> 00:33:21,790
Thank you.

576
00:33:39,770 --> 00:33:40,360
My stepfather

577
00:33:42,010 --> 00:33:43,270
was also a person who defended the country.

578
00:33:45,300 --> 00:33:46,650
He married my mother for only a few years

579
00:33:47,020 --> 00:33:47,920
and died of illness after that.

580
00:33:50,540 --> 00:33:51,330
I had his influence

581
00:33:52,810 --> 00:33:53,620
in getting into this career.

582
00:33:57,300 --> 00:33:58,940
I had no goal when I was studying.

583
00:33:59,860 --> 00:34:00,930
I came here after graduation.

584
00:34:01,830 --> 00:34:03,100
In the frontline of the police force,

585
00:34:04,020 --> 00:34:04,500
I have arrested

586
00:34:04,500 --> 00:34:05,870
the most vicious fugitives

587
00:34:06,950 --> 00:34:07,980
and dismantled thousands of

588
00:34:08,060 --> 00:34:09,739
bombs, professional or non-professional.

589
00:34:11,139 --> 00:34:11,900
I think

590
00:34:13,710 --> 00:34:14,960
this is the best way to live.

591
00:34:19,580 --> 00:34:21,860
That's why I envy you.

592
00:34:22,949 --> 00:34:24,020
With the guidance of your parents,

593
00:34:24,300 --> 00:34:25,380
you've avoided many detours.

594
00:34:37,540 --> 00:34:39,070
Is something bothering you today?

595
00:34:43,420 --> 00:34:45,760
People always have something on their minds.

596
00:34:47,100 --> 00:34:47,780
Sometimes more,

597
00:34:48,860 --> 00:34:49,600
sometimes less.

598
00:34:58,330 --> 00:34:59,690
Have you visited your former captain?

599
00:35:05,340 --> 00:35:05,810
The day after tomorrow.

600
00:35:06,810 --> 00:35:07,610
I'll go on my way back.

601
00:35:09,620 --> 00:35:11,220
Also, I'll visit some old friends.

602
00:36:08,580 --> 00:36:10,520
Have some warm milk tea to warm up your body.

603
00:36:12,940 --> 00:36:13,740
Not bad, right?

604
00:36:47,670 --> 00:36:48,990
What were you talking about with Mama Sun?

605
00:36:52,210 --> 00:36:53,830
She said the couple yesterday

606
00:36:54,310 --> 00:36:55,170
was frozen

607
00:36:55,890 --> 00:36:56,760
and had a big fight.

608
00:36:57,840 --> 00:36:59,450
They didn't even see the sunrise this morning.

609
00:37:00,350 --> 00:37:01,340
They just went straight to the city.

610
00:37:04,370 --> 00:37:05,040
It's really cold.

611
00:37:06,290 --> 00:37:07,860
And the more I sleep, the colder I get.

612
00:37:08,910 --> 00:37:10,110
I just woke up from the cold

613
00:37:10,320 --> 00:37:11,110
and I found you...

614
00:37:31,230 --> 00:37:35,960
♫I want to watch the sunrise with you♫

615
00:37:36,900 --> 00:37:37,970
Do you know what this is called?

616
00:37:38,140 --> 00:37:42,850
♫I close my eyes and make a wish♫

617
00:37:39,410 --> 00:37:39,810
What?

618
00:37:43,580 --> 00:37:44,220
The sunlight in the morning (Chen Xiao in Pinyin).

619
00:37:44,840 --> 00:37:49,920
♫Your shadow becomes further with the long road♫

620
00:37:50,790 --> 00:37:55,050
It becomes the truth of my empty dream♫

621
00:37:58,230 --> 00:38:03,430
♫Love is the gentle looks of a youth♫

622
00:38:05,080 --> 00:38:10,130
♫Be bolder, come closer♫

623
00:38:11,850 --> 00:38:17,010
♫You are the curtain call speech for my youth♫

624
00:38:12,940 --> 00:38:14,430
Don't you think we're destined to be together?

625
00:38:15,770 --> 00:38:16,660
How can you tell?

626
00:38:17,470 --> 00:38:18,030
Look.

627
00:38:17,830 --> 00:38:22,440
You are everything on my tiny planet♫

628
00:38:18,500 --> 00:38:19,180
The last word

629
00:38:19,180 --> 00:38:20,620
of your name is Chen.

630
00:38:20,840 --> 00:38:21,440
Mine is Xiao.

631
00:38:22,120 --> 00:38:23,040
Chen Xiao.

632
00:38:23,750 --> 00:38:24,860
It means the sunlight in the morning.

633
00:38:24,890 --> 00:38:26,500
♫I'm willing to♫

634
00:38:26,220 --> 00:38:26,890
Isn't it perfect?

635
00:38:26,640 --> 00:38:29,900
♫Hold all my thoughts♫

636
00:38:30,850 --> 00:38:36,880
♫All dreams are coming for you♫

637
00:38:37,440 --> 00:38:39,780
♫Because it's you♫

638
00:38:40,060 --> 00:38:43,580
♫It's almighty you♫

639
00:38:44,080 --> 00:38:47,090
♫I've travelled through time♫

640
00:38:47,120 --> 00:38:50,620
♫Only for a reunion with you♫

641
00:38:50,970 --> 00:38:53,030
♫Because it's you♫

642
00:38:53,510 --> 00:38:57,940
♫You're always at the end of my dream♫

643
00:38:58,420 --> 00:39:01,290
♫Maybe in my life♫

644
00:39:01,580 --> 00:39:02,590
Have some milk tea.

645
00:39:01,930 --> 00:39:07,450
♫I've been waiting for dawn to meet you♫

646
00:39:03,060 --> 00:39:03,800
Thank you.

647
00:39:04,940 --> 00:39:06,530
After that couple left,

648
00:39:06,810 --> 00:39:08,460
you are indeed

649
00:39:07,830 --> 00:39:11,740
♫You're my only desire♫

650
00:39:08,490 --> 00:39:09,620
the only privileged guests.

651
00:39:11,990 --> 00:39:12,580
You guys talk.

652
00:39:12,910 --> 00:39:20,410
♫I just want to hold you tight♫

653
00:39:22,760 --> 00:39:23,520
Come in.

654
00:39:25,420 --> 00:39:26,750
This is a senior apartment.

655
00:39:26,780 --> 00:39:28,630
We have the most convenient transportation.

656
00:39:28,940 --> 00:39:29,980
And the location is good

657
00:39:29,980 --> 00:39:31,170
in the second ring.

658
00:39:31,780 --> 00:39:33,030
Friendship Hospital

659
00:39:33,060 --> 00:39:34,140
is right in front of us.

660
00:39:34,540 --> 00:39:36,440
There are gym and entertainment rooms.

661
00:39:36,800 --> 00:39:38,360
It's totally a hotel apartment.

662
00:39:38,500 --> 00:39:39,420
The rooms are in a suite...

663
00:39:40,060 --> 00:39:40,400
Yes.

664
00:39:46,320 --> 00:39:47,830
My boss is calling. Sorry.

665
00:39:47,850 --> 00:39:49,180
Go ahead. I'll look around by myself.

666
00:39:49,240 --> 00:39:49,610
Okay.

667
00:39:49,630 --> 00:39:50,030
Okay.

668
00:39:55,310 --> 00:39:56,150
How is this apartment?

669
00:39:57,890 --> 00:39:58,490
It's pretty good.

670
00:40:00,680 --> 00:40:02,970
We viewed five apartments this morning.

671
00:40:03,410 --> 00:40:04,180
Give a comment.

672
00:40:05,200 --> 00:40:05,800
Me?

673
00:40:07,340 --> 00:40:08,020
I want to know

674
00:40:08,020 --> 00:40:09,790
your view as a kid.

675
00:40:13,710 --> 00:40:14,970
Good.

676
00:40:16,780 --> 00:40:17,340
That's all?

677
00:40:19,890 --> 00:40:20,810
You lack words in the expression.

678
00:40:20,850 --> 00:40:21,810
I'll get you more language classes after this.

679
00:40:25,850 --> 00:40:26,510
Aunt Duan Rou.

680
00:40:27,510 --> 00:40:29,490
Why are we viewing

681
00:40:29,510 --> 00:40:30,430
the senior apartment?

682
00:40:33,560 --> 00:40:35,250
It's a long story.

683
00:40:38,460 --> 00:40:39,430
How about I treat you to a nice meal?

684
00:40:40,370 --> 00:40:40,700
Let's go.

685
00:40:54,380 --> 00:40:55,660
I'm also from a single-parent family.

686
00:40:55,990 --> 00:40:56,680
Just like you.

687
00:40:58,580 --> 00:40:59,660
My mum

688
00:41:00,090 --> 00:41:01,300
is not in good health recently.

689
00:41:01,960 --> 00:41:03,140
But I often go on business trips

690
00:41:03,140 --> 00:41:04,160
and don't have time to take care of her.

691
00:41:05,270 --> 00:41:06,420
So I am thinking of

692
00:41:06,450 --> 00:41:07,580
arranging for a senior apartment for her.

693
00:41:08,100 --> 00:41:09,020
There are doctors

694
00:41:09,020 --> 00:41:09,830
and others taking care of her.

695
00:41:10,500 --> 00:41:11,750
There are also new friends to play with her.

696
00:41:13,300 --> 00:41:14,690
After finding a few,

697
00:41:15,290 --> 00:41:16,160
I suddenly became interested

698
00:41:16,180 --> 00:41:16,680
in this industry,

699
00:41:17,210 --> 00:41:18,050
and started investing.

700
00:41:20,850 --> 00:41:22,950
Didn't your father look for you?

701
00:41:24,420 --> 00:41:25,060
He's busy.

702
00:41:26,780 --> 00:41:27,780
After Uncle Lu left,

703
00:41:28,380 --> 00:41:28,930
he will be

704
00:41:28,960 --> 00:41:30,280
the captain of the SWAT brigade.

705
00:41:32,220 --> 00:41:32,670
Is it delicious?

706
00:41:33,190 --> 00:41:33,630
Yes.

707
00:41:33,820 --> 00:41:34,360
One more?

708
00:41:34,750 --> 00:41:35,220
One more.

709
00:41:42,020 --> 00:41:42,400
Come on.

710
00:41:42,620 --> 00:41:43,410
Thank you.

711
00:41:44,340 --> 00:41:45,060
Here, eat.

712
00:41:45,660 --> 00:41:46,390
Make yourself at home.

713
00:41:49,150 --> 00:41:49,940
Have another bun.

714
00:41:50,220 --> 00:41:51,010
Thank you.

715
00:41:53,060 --> 00:41:53,900
The people here

716
00:41:53,950 --> 00:41:55,160
are really enthusiastic.

717
00:41:55,910 --> 00:41:57,230
Last time when I came with Cai Yaya,

718
00:41:57,390 --> 00:41:58,590
we met a family on the way

719
00:41:58,610 --> 00:41:59,850
that we didn't even know.

720
00:42:00,380 --> 00:42:01,580
We just wanted to ask for directions,

721
00:42:01,780 --> 00:42:02,860
but they pulled us into their house

722
00:42:02,860 --> 00:42:03,840
and gave us a bowl of milk tea

723
00:42:03,860 --> 00:42:04,820
and some beef jerky.

724
00:42:05,140 --> 00:42:06,390
We were both dumbfounded.

725
00:42:11,240 --> 00:42:12,720
Change the channel to CCTV and watch the news.

726
00:42:21,900 --> 00:42:22,660
I have a call.

727
00:42:23,580 --> 00:42:24,460
I need to answer a call.

728
00:42:31,610 --> 00:42:32,800
Hello, who is this?

729
00:42:33,850 --> 00:42:34,770
I'm Gui Yuanshan,

730
00:42:35,180 --> 00:42:36,130
the father of Gui Xiao.

731
00:42:36,970 --> 00:42:38,050
You remember me, right?



